Chapter 11


Too much work affects us both physically and mentally.  It is well known that stress from work can make the muscles in our back tighten and cause us great pain.  This stress can simply be from too many hours sitting at a desk or a computer.  Massage can relieve the pain but will not stop it from occurring again.  The only real cure is to treat the cause of the problem and that is to reduce work hours.  Once work hours have been set at a reasonable level, relaxation time must be assigned.  Some people feel relaxed after playing a game of tennis or badminton, others prefer to sit quietly and read a book.  Whatever you choose, the result is that you relieve your body and your mind of the stresses from work.

Working long hours can also cause changes to our diet.  Takeout meals are becoming more and more common as people continue to work in the office through meal times.  It is certainly convenient to pick up the telephone and order a tasty hot meal — after all, you can continue working that way!  However, this doesn’t give your body and mind the break they need.  Equally important is the loss of family communication and in many cases, the loss of social interaction altogether that occurs when people stay at work during meal times.  Indeed, the reason many people eat takeout meals so regularly, is often the same reason they are stressed — they spend too much time at work.




KEY31   70歳かそれ以上でもまだ若く見える人もいれば,一方,50代で老けて見える人もいる。

KEY32   科学技術は,我々の知識と技能を時代遅れのものにした。


KEY33   私たちは犬が突然いなくなったことに驚いた。



Due to its long presence in the home, TV has lost its former attraction. [SV


全 訳


長時間仕事をしていると,食事にも変化が生じる場合がある。人々が食事の時間もずっと会社で仕事をし続けるようになってくるにつれて,テイクアウト(持ち帰り用)の料理がますます一般的なものとなりつつある。受話器を取って,おいしくて温かい料理を注文するのは実に便利である。なにしろそんなふうに仕事をし続けることができるのだから! しかし,こんなことをしていると,身体と心は必要とする休憩をとることができない。同様に重要なのは,食事の時間に仕事をしたままでいると起こることだが,家族とのコミュニケーションが失われたり,多くの場合,社交上の人づき合いがまったく失われてしまうということである。実際,多くの人がこんなに頻繁にテイクアウトの料理を食べる理由は,その人たちがストレスで疲れている理由と同じである場合が多いのだ。すなわち,その理由は仕事に時間を費やし過ぎるからである。(250語;鹿児島純心女子短大)