医療英語

循環器内科における不整脈の診察に関する英語フレーズと会話例

kengowest

循環器内科では、**不整脈(Arrhythmia)**の診察と治療が行われます。不整脈は、心拍が速くなったり遅くなったり、または不規則に拍動する状態を指し、場合によっては重篤な心疾患の兆候となることもあります。

この記事では、不整脈を訴える患者との診察を想定し、具体的な会話例と重要なフレーズを学べる内容にします。


患者の設定

  • 名前: Miki Tanaka (48歳、女性)
  • 職業: 会社員
  • 主な症状: 最近、動悸や心拍数が不規則になることがあり、特に夜や運動中に強く感じる。時々、めまいも伴う。
  • 既往歴: 高血圧
  • 生活習慣: 忙しい仕事とストレスの多い生活を送っており、運動不足。

診察の流れと会話例

1. 初診での問診と症状の確認

Doctor: “Good afternoon, Ms. Tanaka. I understand you’ve been experiencing some irregular heartbeats recently. Can you describe when it happens and what it feels like?”

日本語訳: 「こんにちは、田中さん。最近、不整脈があるとお聞きしましたが、いつ頃起こり、どんな感じですか?」

Patient: “Yes, it started about a month ago. Sometimes my heart feels like it’s racing or skipping beats, especially at night or when I’m exercising. I also feel lightheaded sometimes.”

日本語訳: 「はい、1か月ほど前に始まりました。心臓がドキドキするとか、鼓動が飛んでいるように感じることがあります。特に夜や運動中に強く感じます。時々、めまいもします。」

Doctor: “I see. So you’re experiencing palpitations and irregular heartbeats, and you also feel lightheaded at times. Do you feel these symptoms more when you’re under stress or after drinking caffeine?”

日本語訳: 「なるほど。動悸不整脈を感じ、時々めまいもあるんですね。ストレスがある時カフェインを摂った後に、症状が悪化することはありますか?」

Patient: “Yes, I notice it more when I’m stressed or if I’ve had too much coffee.”

日本語訳: 「はい、ストレスが強い時コーヒーを飲みすぎた時に、より強く感じます。」


2. 病歴とリスクファクターの確認

Doctor: “Do you have any history of heart disease, or has anyone in your family had a history of arrhythmias or other heart conditions?”

日本語訳: 「ご自身やご家族に心疾患不整脈などの心臓の病気の既往歴はありますか?」

Patient: “No, I don’t have any heart disease that I know of, but my mother had atrial fibrillation.”

日本語訳: 「私自身には心疾患はありませんが、母が心房細動を患っていました。」

Doctor: “Do you smoke or have any other conditions like high blood pressure or diabetes?”

日本語訳: 「喫煙の習慣や、高血圧糖尿病など他の病気はありますか?」

Patient: “I don’t smoke, but I’ve been treated for high blood pressure for the past few years.”

日本語訳: 「喫煙はしていませんが、ここ数年、高血圧の治療を受けています。」


3. 検査の必要性と診断の説明

Doctor: “Given your symptoms, we’ll need to perform some tests to check for arrhythmias. We’ll start with an electrocardiogram (ECG) to measure the electrical activity of your heart. If necessary, we may also do a Holter monitor test, where you’ll wear a device that records your heart’s activity over 24 to 48 hours to catch any irregularities.”

日本語訳: 「症状から判断して、不整脈があるか確認するためにいくつかの検査を行います。まず、心臓の電気的活動を測定するために**心電図(ECG)**を行います。必要に応じて、ホルター心電図という検査も行うかもしれません。この検査では、24〜48時間心臓の活動を記録する装置を装着します。」

Patient: “Will the tests be painful?”

日本語訳: 「検査は痛いですか?」

Doctor: “No, both the ECG and Holter monitor are painless. You’ll just need to lie still during the ECG, and for the Holter monitor, you can go about your normal activities while wearing the device.”

日本語訳: 「いいえ、心電図ホルター心電図も痛みは伴いません。心電図の時は静かに横になるだけですし、ホルター心電図の時は装置をつけたまま通常通りの活動を行うことができます。」


4. 不整脈の治療と管理

Doctor: “If the tests confirm arrhythmia, the treatment will depend on the type of irregular heartbeat you have. For atrial fibrillation, for example, we may use medications to control your heart rate or anticoagulants to reduce the risk of blood clots. In some cases, we may consider cardioversion or an ablation procedure to restore normal rhythm.”

日本語訳: 「検査で不整脈が確認された場合、治療法は不整脈の種類によって異なります。例えば、心房細動の場合、心拍を管理するための薬物療法や、血栓のリスクを減らすための抗凝固薬を使用することがあります。場合によっては、正常なリズムに戻すためにカルディオバージョンアブレーション(焼灼術)を行うこともあります。」

Patient: “Will I need surgery?”

日本語訳: 「手術が必要ですか?」

Doctor: “Surgery is usually only needed if medications don’t work or if the arrhythmia is severe. We’ll try to manage it with medications and other non-invasive treatments first.”

日本語訳: 「薬物療法が効果がない場合や、不整脈が重度の場合にのみ手術が必要です。まずは薬物療法や他の非侵襲的治療法で管理を試みます。」


5. 生活習慣と不整脈の予防法

Doctor: “In addition to medication, lifestyle changes can help prevent further arrhythmias. Reducing caffeine and alcohol, managing stress, and maintaining a healthy diet and exercise routine are all important. If you smoke, quitting smoking can also help.”

日本語訳: 「薬物療法に加えて、生活習慣の改善も不整脈の予防に役立ちます。カフェインアルコールを減らし、ストレス管理を行い、健康的な食事運動習慣を維持することが重要です。喫煙している場合は、禁煙も効果があります。」

Patient: “I’ve already cut back on caffeine, but I’m not sure how to manage my stress.”

日本語訳: 「カフェインは減らしましたが、ストレス管理がうまくできていないかもしれません。」

Doctor: “Stress management can include practices like meditation, yoga, or simply taking breaks during the day to relax. We can also discuss referral to a counselor if needed.”

日本語訳: 「ストレス管理には、瞑想ヨガ、日中にリラックスするための休憩を取ることなどが含まれます。必要であれば、カウンセラーに相談することも検討できます。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 不整脈に関連する症状を確認するためのフレーズを学びましょう。例: “Do you feel your heart racing or skipping beats?“(心臓がドキドキしたり、鼓動が飛ぶように感じますか?)
  2. リスクファクターの確認: 家族歴や他の健康状態に関するリスクを確認するフレーズを学びます。例: “Do you have a family history of arrhythmias or heart disease?“(ご家族に不整脈心疾患の既往歴はありますか?)
  3. 検査の説明: 不整脈の診断に必要な検査を説明するためのフレーズを学びます。例: “We’ll do an electrocardiogram to check for any irregular heart rhythms.“(不整脈がないか確認するために心電図を行います。)
  4. 生活習慣の改善: 不整脈の予防に役立つ生活習慣の改善に関するアドバイスも重要です。例: “Reducing caffeine and alcohol can help prevent further arrhythmias.“(カフェインアルコールの摂取を減らすことで、不整脈の予防に役立ちます。)

関連キーワード: 不整脈, 心房細動, 動悸, 心電図, ホルター心電図, 循環器内科, 生活習慣改善, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました