医療英語

循環器内科における大動脈疾患の診察に関する英語フレーズと会話例

kengowest

循環器内科では、**大動脈疾患(Aortic Disease)**の診察と治療が行われます。大動脈疾患には、**大動脈瘤(Aortic Aneurysm)大動脈解離(Aortic Dissection)**などが含まれ、生命に関わることもある重大な病気です。

この記事では、大動脈疾患を訴える患者との診察を想定し、具体的な会話例と重要なフレーズを学べる内容にします。


患者の設定

  • 名前: Kenta Suzuki (60歳、男性)
  • 職業: 会社員
  • 主な症状: 胸や背中に突然の激しい痛みが走り、最近は血圧が上昇している。過去に高血圧の診断を受けているが、最近は薬を服用していない。
  • 既往歴: 高血圧、喫煙歴あり
  • 生活習慣: 喫煙歴が長く、ストレスの多い生活を送っている。

診察の流れと会話例

1. 初診での問診と症状の確認

Doctor: “Good afternoon, Mr. Suzuki. I understand you’ve been experiencing sudden chest and back pain. Can you describe when it started and what it feels like?”

日本語訳: 「こんにちは、鈴木さん。突然の胸や背中の痛みがあるとお聞きしましたが、いつからで、どんな痛みか教えていただけますか?」

Patient: “Yes, it started about two days ago. The pain was very sharp and severe, almost like something was tearing inside my chest. It radiated to my back and shoulders.”

日本語訳: 「はい、2日前からです。鋭い痛みでとても強く、胸の中が裂けるような感じでした。それが背中に広がりました。」

Doctor: “I see. So you felt a sudden, severe tearing pain in your chest that spread to your back. Do you have any other symptoms, like dizziness, fainting, or shortness of breath?”

日本語訳: 「なるほど。突然の強い裂けるような痛みが胸にあって、それが背中に広がったんですね。他に、めまい失神息切れなどの症状はありますか?」

Patient: “I felt a little dizzy, but I didn’t faint. I’ve also noticed that my blood pressure has been very high lately.”

日本語訳: 「少しめまいはしましたが、失神はしませんでした。最近、血圧がとても高いと感じています。」


2. 病歴とリスクファクターの確認

Doctor: “Do you have any history of heart disease or aortic problems in your family? And do you have any other conditions, like high blood pressure or diabetes?”

日本語訳: 「ご家族に心臓病大動脈の問題の既往歴はありますか?また、高血圧糖尿病など他の健康問題はありますか?」

Patient: “My father had heart disease, but I don’t think anyone in my family had aortic problems. I’ve been treated for high blood pressure, but I haven’t been taking my medication recently.”

日本語訳: 「父が心臓病でしたが、家族に大動脈の問題はなかったと思います。高血圧の治療を受けていますが、最近薬を飲んでいませんでした。」

Doctor: “Do you smoke, or have you smoked in the past?”

日本語訳: 「喫煙していますか?または過去に喫煙していたことはありますか?」

Patient: “Yes, I’ve been smoking for about 30 years.”

日本語訳: 「はい、約30年間喫煙しています。」


3. 検査の必要性と診断の説明

Doctor: “Given your symptoms and history, it’s important to check for aortic disease, like aortic dissection or aortic aneurysm. We’ll start with an electrocardiogram (ECG) to check your heart, and we may also do an echocardiogram or a CT scan to get detailed images of your aorta. These tests will help us determine if there’s any damage or enlargement in the aorta.”

日本語訳: 「症状と病歴から判断して、大動脈疾患大動脈解離大動脈瘤)を確認することが重要です。まず、心臓を確認するために心電図(ECG)を行い、心エコー検査やCTスキャンで大動脈の詳細な画像を撮ることもあります。これらの検査によって、大動脈に損傷や拡大があるかどうかを確認します。」

Patient: “Is aortic disease dangerous?”

日本語訳: 「大動脈疾患は危険ですか?」

Doctor: “It can be very serious if not treated quickly, especially aortic dissection, which can lead to life-threatening complications. That’s why it’s important to perform these tests as soon as possible to determine the best course of action.”

日本語訳: 「特に大動脈解離は迅速に治療しないと、命に関わる合併症を引き起こす可能性があり、とても深刻です。そのため、できるだけ早く検査を行い、最適な治療法を決定することが重要です。」


4. 大動脈疾患の治療と管理

Doctor: “If the tests confirm aortic disease, the treatment will depend on the severity of the condition. For a small aneurysm, we may manage it with medications to control your blood pressure and prevent the aneurysm from growing. For more severe cases, like a dissection or a large aneurysm, surgery may be necessary to repair or replace the damaged section of the aorta.”

日本語訳: 「もし検査で大動脈疾患が確認された場合、治療法は状態の重症度によって異なります。小さな大動脈瘤の場合は、血圧を管理する薬で瘤の成長を防ぎますが、大動脈解離大きな大動脈瘤の場合は、損傷した大動脈の部分を修復または置換するために手術が必要になることがあります。」

Patient: “Will surgery be risky?”

日本語訳: 「手術はリスクがありますか?」

Doctor: “Like any major surgery, there are risks, but in cases of aortic dissection or a large aneurysm, the benefits of surgery often outweigh the risks. We’ll go over all the details and options with you before making any decisions.”

日本語訳: 「大動脈解離大きな大動脈瘤の場合、手術にはリスクがありますが、手術の利点がリスクを上回ることが多いです。決定する前に、詳細や選択肢についてしっかりとお話しします。」


5. 生活習慣と大動脈疾患の予防法

Doctor: “In addition to medication, making some lifestyle changes can help prevent further damage to your aorta. Quitting smoking, managing your blood pressure, and maintaining a healthy diet are all essential. Regular exercise can help, but you should avoid heavy lifting or strenuous activities that can put pressure on your aorta.”

日本語訳: 「薬物療法に加えて、生活習慣を改善することで、大動脈のさらなる損傷を防ぐことができます。禁煙し、血圧を管理し、健康的な食事を心がけることが重要です。定期的な運動も役立ちますが、大動脈に負担をかける重い物を持ち上げるような激しい活動は避けるべきです。」

Patient: “I know I need to quit smoking, but I’ve tried before and it’s really hard.”

日本語訳: 「禁煙が必要だとわかってはいるのですが、以前試みましたがとても難しかったです。」

Doctor: “Quitting smoking is one of the most important things you can do to protect your heart and aorta. We can help with resources like nicotine replacement therapy or support groups to make it easier for you.”

日本語訳: 「禁煙は心臓と大動脈を守るために最も重要なことの一つです。ニコチン置換療法サポートグループなどのリソースを提供して、禁煙をより簡単に進められるようお手伝いします。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 大動脈疾患に関連する症状を確認するためのフレーズを学びましょう。例: “Do you feel a sudden, sharp pain in your chest or back?“(胸や背中に突然の鋭い痛みを感じますか?)
  2. リスクファクターの確認: 大動脈疾患のリスクを確認するためのフレーズを学びます。例: “Do you have a history of high blood pressure or aortic disease in your family?“(ご自身やご家族に高血圧大動脈疾患の既往歴はありますか?)
  3. 検査の説明: 大動脈疾患の診断に必要な検査を説明するフレーズを学びます。例: “We’ll perform a CT scan to check for any damage or enlargement in your aorta.“(CTスキャンで大動脈の損傷や拡大を確認します。)
  4. 生活習慣の改善: 大動脈疾患の進行を防ぐための生活習慣の改善に関するアドバイスを学びます。例: “Quitting smoking and controlling your blood pressure can help prevent further damage to your aorta.“(禁煙血圧管理は、大動脈のさらなる損傷を防ぐのに役立ちます。)

関連キーワード: 大動脈疾患, 大動脈瘤, 大動脈解離, CTスキャン, 心電図, 血圧管理, 生活習慣改善, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました