検査結果を患者に伝える際には、結果をわかりやすく説明し、患者の不安を軽減することが重要です。特に外国人患者に対しては、英語での説明を丁寧に行い、結果が正常であるか異常があるか、次のステップについても具体的に伝える必要があります。
本記事では、検査結果を伝える際の英単語やフレーズ、会話例を紹介します。
目次
- 検査結果が正常である場合のフレーズと会話例
- 検査結果に異常がある場合のフレーズと会話例
- 追加検査や治療が必要な場合の説明フレーズ
- 患者の質問に対応するフレーズ
- まとめ
1. 検査結果が正常である場合のフレーズと会話例
患者にとって、検査結果が正常であることを伝える際には、安心感を与える表現を使います。
主要な英単語:
- Normal: 正常
- Within the normal range: 正常範囲内
- No abnormalities detected: 異常はありませんでした
日本語の会話例:
- 医師: 「血液検査の結果はすべて正常でした。特に問題は見つかりませんでしたので、安心してください。」
- 患者: 「ありがとうございます。」
英訳:
- Doctor: “The results of your blood test are all normal. We didn’t find any issues, so there’s nothing to worry about.”
- Patient: “Thank you.”
日本語の会話例:
- 医師: 「レントゲンの結果も問題なく、異常はありませんでした。」
- 患者: 「よかったです。」
英訳:
- Doctor: “Your X-ray results are fine, and no abnormalities were detected.”
- Patient: “That’s a relief.”
ポイント:
- 「The results are all normal.」で、正常な結果を簡潔に伝えます。
- 「There’s nothing to worry about.」と付け加えることで、患者の不安を取り除きます。
2. 検査結果に異常がある場合のフレーズと会話例
異常が見つかった場合は、具体的にどの部分に異常があるかを説明し、次のステップについても伝えることが大切です。
主要な英単語:
- Abnormal: 異常
- Elevated: 高い(数値が通常よりも高い)
- Low: 低い(数値が通常よりも低い)
- Concern: 懸念
日本語の会話例:
- 医師: 「血液検査の結果で、コレステロール値が少し高めでした。」
- 患者: 「そうなんですね。」
英訳:
- Doctor: “The results of your blood test show that your cholesterol levels are slightly elevated.”
- Patient: “I see.”
日本語の会話例:
- 医師: 「CTスキャンで、肝臓に小さな影が見つかりましたので、もう少し詳しく検査する必要があります。」
- 患者: 「少し心配ですが、わかりました。」
英訳:
- Doctor: “The CT scan showed a small shadow in your liver, so we need to conduct further tests.”
- Patient: “I’m a bit worried, but I understand.”
ポイント:
- 「Your cholesterol levels are slightly elevated.」で、異常の内容を具体的に説明します。
- 「We need to conduct further tests.」で、次に取るべきステップを明確にします。
3. 追加検査や治療が必要な場合の説明フレーズ
異常が見つかった場合やより詳しい診断が必要な場合は、追加の検査や治療について説明します。
主要な英単語:
- Further tests: 追加検査
- Treatment: 治療
- Follow-up: 追跡検査
- Medication: 薬物療法
日本語の会話例:
- 医師: 「追加で血液検査を行い、詳細を確認したいと思います。」
- 患者: 「わかりました。」
英訳:
- Doctor: “We would like to perform additional blood tests to gather more details.”
- Patient: “Okay, I understand.”
日本語の会話例:
- 医師: 「治療として、新しい薬を処方します。1日1回服用してください。」
- 患者: 「ありがとうございます。」
英訳:
- Doctor: “As part of the treatment, I will prescribe a new medication. Please take it once a day.”
- Patient: “Thank you.”
ポイント:
- 「We would like to perform additional tests…」で、追加の検査が必要な理由を伝えます。
- 「I will prescribe a new medication.」で、治療方針を具体的に説明します。
4. 患者の質問に対応するフレーズ
患者からの質問に対しては、丁寧に答え、理解を深めてもらうことが大切です。
日本語の会話例:
- 患者: 「この結果は何を意味しますか?」
- 医師: 「この数値が高いということは、心臓に負担がかかっている可能性があります。」
英訳:
- Patient: “What does this result mean?”
- Doctor: “This elevated value may indicate that there is some strain on your heart.”
日本語の会話例:
- 患者: 「この影は心配するべきものですか?」
- 医師: 「現時点では詳しいことはわかりませんが、追加の検査で確認する必要があります。」
英訳:
- Patient: “Should I be worried about this shadow?”
- Doctor: “We can’t be certain at this stage, but further tests will help clarify the situation.”
ポイント:
- 「This may indicate…」で、結果の意味を説明します。
- 患者の不安を和らげるため、「Further tests will help clarify…」と、次のステップを示します。
5. まとめ
この記事では、検査結果を患者に伝える際に役立つ英語フレーズと会話例を紹介しました。患者が結果を理解し、安心して次のステップに進めるよう、わかりやすく丁寧な説明が求められます。これらのフレーズを活用して、外国人患者とのスムーズなコミュニケーションを目指しましょう。
外国人患者が安心して診察を受けられるよう、日常的に使える英語フレーズを身につけて、患者の不安を和らげ、正確な情報を伝えられるように心がけましょう。
関連キーワード: 検査結果, 医療英語, 検査説明, 英語会話例, 血液検査, CTスキャン, MRI, 医療通訳, 外国人対応
ABOUT ME
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。