医療英語

腎臓内科における透析合併症に関する会話例と英語フレーズ

kengowest

**透析合併症(Dialysis Complications)**は、慢性腎不全の治療の一環として行われる透析療法に伴って生じる副作用や問題を指します。透析患者には、高血圧、血液の不均衡、感染症、低血圧、血栓などの合併症が発生することがあり、透析の継続的な管理が重要です。

この記事では、透析合併症に関する診察時の会話例と、それに関連する英語表現を紹介します。


患者の設定

  • 名前: Yuki Nakamura (65歳、男性)
  • 職業: 退職者
  • 主な症状: 透析中の低血圧、頭痛、筋肉の痙攣。
  • 既往歴: 慢性腎不全、週3回の血液透析
  • 生活習慣: 食事療法と水分制限を遵守。

1. 初診での問診と症状の確認

会話例: 透析合併症の疑いでの問診

Doctor: “Good afternoon, Mr. Nakamura. I understand you’ve been undergoing dialysis three times a week. Have you been experiencing any discomfort during or after your sessions, like dizziness, headaches, or muscle cramps?”
日本語訳: 「こんにちは、中村さん。週3回の透析を受けていると伺いましたが、透析中透析後めまい頭痛筋肉の痙攣など、不快な症状はありませんか?」

Patient: “Yes, I often feel lightheaded during dialysis, and I sometimes get muscle cramps in my legs. I also feel really tired after the session.”
日本語訳: 「はい、透析中にめまいを感じることが多く、時々脚に筋肉の痙攣が起こります。それに、透析後はとても疲れやすいです。」


2. 疾患の説明とリスク

会話例: 透析による低血圧の説明

Doctor: “It sounds like you may be experiencing low blood pressure during your dialysis sessions, which is a common complication. This can happen when too much fluid is removed too quickly, causing dizziness, fatigue, and muscle cramps.”
日本語訳: 「透析中に低血圧を起こしているようですね。これは透析合併症としてよく見られる症状です。これは、短時間で過剰な水分が除去されると、めまい疲労感筋肉の痙攣を引き起こすことがあります。」

Patient: “Is there anything I can do to prevent this? It’s really uncomfortable during the sessions.”
日本語訳: 「これを防ぐためにできることはありますか?透析中にとても不快です。」

Doctor: “We can adjust the amount of fluid removed during dialysis to help manage your blood pressure better. I’ll also recommend that you avoid large fluid intake between sessions and make sure to follow your fluid restriction carefully.”
日本語訳: 「透析中に除去する水分の量を調整して、血圧をうまく管理できるようにします。また、透析の間に大量の水分を摂取しないようにし、水分制限をしっかり守ることをお勧めします。」


会話例: 感染症のリスクに関する説明

Doctor: “There’s also a risk of infection, especially at the site where the dialysis catheter or fistula is placed. It’s important to keep the area clean and report any signs of redness, swelling, or fever immediately.”
日本語訳: 「感染症のリスクもあります。特に、透析カテーテルシャントが設置されている部分は注意が必要です。赤み腫れ発熱などの兆候が見られたら、すぐに報告してください。」

Patient: “I’ve noticed some redness around the site recently. Should I be worried?”
日本語訳: 「最近、透析部分の周りが少し赤くなっているのに気づきました。それは心配するべきですか?」

Doctor: “It could be a sign of an infection, so I’ll take a closer look. If it’s infected, we’ll start antibiotics right away to prevent it from getting worse.”
日本語訳: 「それは感染症の兆候かもしれませんので、詳しく確認します。感染がある場合は、すぐに抗生物質を使って悪化を防ぎます。」


3. 検査と診断

会話例: 血液検査や透析の見直しの説明

Doctor: “We’ll need to run some blood tests to check your potassium and calcium levels, as these can sometimes become imbalanced during dialysis. If necessary, we’ll adjust your dialysis prescription to better manage these levels.”
日本語訳: 「血液検査を行い、カリウムカルシウムのレベルを確認します。透析中にこれらが不均衡になることがあるため、必要に応じて透析の処方を調整します。」

Patient: “Will the blood tests show if my electrolyte levels are too high or low?”
日本語訳: 「血液検査で電解質のレベルが高すぎる、または低すぎることがわかりますか?」

Doctor: “Yes, the blood tests will give us detailed information about your electrolyte balance. If there’s an imbalance, we can adjust your diet or dialysis treatment to correct it.”
日本語訳: 「はい、血液検査で電解質のバランスに関する詳細な情報が得られます。バランスが崩れている場合は、食事透析治療を調整して改善します。」


4. 診断結果と治療法の説明

会話例: 筋肉の痙攣と低血圧の管理

Doctor: “If your muscle cramps are caused by low blood pressure during dialysis, we’ll try to slow down the rate at which fluid is removed to give your body more time to adjust. You should also avoid rapid movements after your sessions to reduce the risk of dizziness.”
日本語訳: 「筋肉の痙攣が透析中の低血圧によるものであれば、除水の速度を遅くして、体が順応する時間を増やします。また、透析後は急な動きを避けることで、めまいのリスクを減らせます。」

Patient: “I’ll try to move more slowly after dialysis. What else can I do to feel better during the sessions?”
日本語訳: 「透析後はもっとゆっくり動くようにします。他に透析中に気分を良くするためにできることはありますか?」

Doctor: “Staying well-hydrated between sessions, but not overdoing it, can help. Also, maintaining a balanced diet that includes enough sodium and potassium can prevent cramping. We’ll monitor your symptoms closely and adjust your treatment as needed.”
日本語訳: 「透析の間に適度な水分補給を心がけることが役立ちますが、過剰摂取は避けてください。また、ナトリウムカリウムを適切に摂取したバランスの取れた食事が痙攣を防ぐのに役立ちます。症状を慎重に監視し、必要に応じて治療を調整します。」


5. 生活習慣とフォローアップ

会話例: 透析合併症の予防と生活習慣のアドバイス

Doctor: “It’s important to maintain your fluid and diet restrictions to prevent complications like low blood pressure and cramping. We’ll also schedule regular check-ups to monitor your electrolyte levels and ensure that your dialysis treatments are effective.”
日本語訳: 「低血圧痙攣などの合併症を防ぐために、水分制限食事制限をしっかり守ることが大切です。また、定期的に電解質のレベルを監視し、透析治療が効果的かどうかを確認するためのチェックアップを行います。」

Patient: “I’ve been trying to follow my diet, but it’s hard to stick to the fluid restrictions. Can you give me tips on how to manage my thirst between dialysis sessions?”
日本語訳: 「食事制限を守ろうとしていますが、水分制限は難しいです。透析の間に渇きを管理するためのアドバイスをもらえますか?」

Doctor: “Yes, sucking on ice chips or small pieces of frozen fruit can help manage your thirst without consuming too much liquid. We’ll also review your fluid intake at your next appointment to make sure you’re staying within the recommended limits.”
日本語訳: 「はい、氷片冷凍フルーツの小片を吸うことで、あまり水分を摂取しなくても渇きを抑えることができます。また、次回の診察時に水分摂取を確認して、推奨範囲内に収まっているかどうかを確認します。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 透析合併症に関連する症状を確認するためのフレーズを学びます。例: “Have you been feeling dizzy, experiencing muscle cramps, or feeling lightheaded during dialysis?“(透析中めまい筋肉の痙攣ふらつきを感じていますか?)
  2. 合併症の説明: 透析合併症に関連するリスクを説明するフレーズを学びます。例: “You may be experiencing low blood pressure during dialysis, which can cause dizziness and cramps. We’ll adjust your treatment to help manage this.“(透析中に低血圧が起こっているかもしれません。これがめまい痙攣を引き起こす原因です。治療を調整して管理します。)
  3. 治療法の説明: 透析合併症の治療法を説明するフレーズを学びます。例: “We’ll slow down the fluid removal rate during dialysis to reduce your symptoms of low blood pressure and muscle cramps.“(透析中の水分除去の速度を遅くして、低血圧筋肉の痙攣の症状を減らします。)
  4. 生活習慣のアドバイス: 透析合併症を予防するための生活習慣についての表現を学びます。例: “Following your fluid restriction carefully and avoiding large amounts of fluids between sessions is important to prevent complications.“(水分制限を守り、透析の間に大量の水分を避けることが合併症を防ぐために重要です。)

関連キーワード: 透析合併症, 低血圧, 感染症, 筋肉痙攣, 血液透析, 電解質不均衡, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました