医療英語

消化器内科における診察に関する英語フレーズと会話例

kengowest

消化器内科では、主に消化器系(胃、腸、肝臓、胆嚢、膵臓など)に関連する疾患や症状を扱います。消化器内科の診察では、腹痛や消化不良、便の異常など、症状の詳細を確認し、適切な診断と治療を行うために患者とのコミュニケーションが非常に重要です。

本記事では、消化器内科でよく使われる英語フレーズや会話例を紹介し、外国人患者にもスムーズに対応できるようサポートします。


目次

  1. 消化器内科の診察でよく使われる症状の表現
  2. 消化器内科における診察の流れと会話例
  3. 消化器系検査に関する説明と会話例
  4. 診断後の治療に関するフレーズと会話例
  5. 症状をたずねる際の表現
  6. 診断に関するフレーズと会話例
  7. 処方や治療に関するフレーズと会話例
  8. まとめ

1. 消化器内科の診察でよく使われる症状の表現

消化器内科では、以下のような症状に関するフレーズが頻繁に使われます。これらを理解し、患者に適切に質問できることが重要です。

主要な症状:

  • Abdominal pain: 腹痛
  • Nausea: 吐き気
  • Vomiting: 嘔吐
  • Diarrhea: 下痢
  • Constipation: 便秘
  • Indigestion: 消化不良
  • Bloating: 腹部膨満感
  • Heartburn: 胸やけ
  • Blood in stool: 便に血が混じる
  • Jaundice: 黄疸(皮膚や目が黄色くなる)
  • Loss of appetite: 食欲減退

日本語の会話例:

  • 医師: 「どのような症状がありますか?」
  • 患者: 「腹痛下痢が続いています。また、食欲があまりありません。」

英訳:

  • Doctor: “What symptoms are you experiencing?”
  • Patient: “I’ve been having abdominal pain and diarrhea. Also, I’ve lost my appetite.”

2. 消化器内科における診察の流れと会話例

消化器内科の診察では、症状の詳細を確認し、消化器系に関わる病歴や生活習慣に関する質問が行われます。

主要なフレーズ:

  • Symptoms: 症状
  • Bowel movements: 便通
  • Appetite: 食欲
  • Onset: 発症
  • Duration: 持続時間

日本語の会話例:

  • 医師: 「便通の様子はどうですか?普段と何か変わったことがありますか?」
  • 患者: 「普段は便秘気味なのですが、ここ数日は下痢が続いています。」

英訳:

  • Doctor: “How have your bowel movements been? Have you noticed any changes?”
  • Patient: “I usually have constipation, but I’ve had diarrhea for the past few days.”

日本語の会話例:

  • 医師: 「食欲はどうですか?また、いつからその症状が始まりましたか?」
  • 患者: 「食欲がほとんどありません。1週間前からです。」

英訳:

  • Doctor: “How is your appetite? And when did the symptoms start?”
  • Patient: “I’ve had little appetite. It started a week ago.”

3. 消化器系検査に関する説明と会話例

消化器内科では、症状に応じて消化器系検査が行われることがよくあります。以下の検査が一般的です。

主要な検査:

  • Endoscopy: 内視鏡検査
  • Colonoscopy: 大腸内視鏡検査
  • Ultrasound: 超音波検査
  • CT scan: CTスキャン
  • Liver function test: 肝機能検査
  • Stool test: 便検査

日本語の会話例:

  • 医師: 「腹部の異常を確認するために超音波検査を行います。痛みは伴いません。」
  • 患者: 「どれくらい時間がかかりますか?」

英訳:

  • Doctor: “We will perform an ultrasound to check for any abnormalities in your abdomen. It’s painless.”
  • Patient: “How long will it take?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「腸の状態を詳しく調べるために大腸内視鏡検査が必要です。検査前に準備が必要です。」
  • 患者: 「どんな準備が必要ですか?」

英訳:

  • Doctor: “You’ll need a colonoscopy to get a detailed view of your colon. There is some preparation required before the test.”
  • Patient: “What kind of preparation is needed?”

4. 診断後の治療に関するフレーズと会話例

診断が確定した後は、治療方針や今後の処置について患者に説明します。

主要なフレーズ:

  • Diagnosis: 診断
  • Treatment: 治療
  • Dietary changes: 食事療法
  • Medication: 薬物治療
  • Surgery: 手術
  • Follow-up: 経過観察

日本語の会話例:

  • 医師: 「検査結果に基づいて、診断は胃炎です。まずは食事療法薬物治療を試みます。」
  • 患者: 「手術は必要ですか?」

英訳:

  • Doctor: “Based on the test results, the diagnosis is gastritis. We’ll start with dietary changes and medication.”
  • Patient: “Will I need surgery?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「今のところ、手術は必要ありません。2週間後に再度経過観察を行います。」
  • 患者: 「ありがとうございます。」

英訳:

  • Doctor: “At this point, surgery isn’t necessary. We’ll do a follow-up in two weeks to check your progress.”
  • Patient: “Thank you.”

5. 症状をたずねる際の表現

消化器内科の診察では、患者の消化器系に関わる症状を詳細に確認することが重要です。以下は、症状を具体的にたずねる際の表現です。

主要なフレーズ:

  • How often: どれくらいの頻度で
  • Where exactly: 正確にはどこ
  • When did it start: いつから
  • How severe: どれくらいの強さ
  • What triggers: 何が引き金
  • Does anything make it better/worse: 何か楽になったり、悪化させたりするものがありますか?

日本語の会話例:

  • 医師: 「腹痛はどこにありますか? いつからその痛みがありますか?」
  • 患者: 「お腹の右側が痛いです。2日前からです。」

英訳:

  • Doctor: “Where is the abdominal pain located? When did the pain start?”
  • Patient: “The right side of my stomach hurts. It started two days ago.”

日本語の会話例:

  • 医師: 「その腹痛どれくらいの強さですか? 何かがその痛みを悪化させますか?」
  • 患者: 「とても強い痛みです。食べた後に悪化します。」

英訳:

  • Doctor: “How severe is the abdominal pain? Does anything make it worse?”
  • Patient: “The pain is very severe. It gets worse after I eat.”

6. 診断に関するフレーズと会話例

検査結果をもとにした診断を説明し、患者がその内容を理解できるようにするための表現です。

主要なフレーズ:

  • Diagnosis: 診断
  • Condition: 状態
  • Cause: 原因
  • Test results: 検査結果
  • Prognosis: 予後

日本語の会話例:

  • 医師: 「検査の結果、診断は胃潰瘍です。原因はストレスや食生活の問題かもしれません。」
  • 患者: 「他の病気の可能性はありますか?」

英訳:

  • Doctor: “The diagnosis based on the test results is a stomach ulcer. The cause might be stress or dietary habits.”
  • Patient: “Is there a possibility of another condition?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「今のところ、胃潰瘍以外の問題は見つかっていませんが、予後については今後の経過を見守る必要があります。」
  • 患者: 「ありがとうございます。」

英訳:

  • Doctor: “At this time, we haven’t found any other issues besides the ulcer, but we will need to monitor your progress for the prognosis.”
  • Patient: “Thank you.”

7. 処方や治療に関するフレーズと会話例

診断が確定した後、処方や治療に関する説明を行います。薬の服用方法や治療計画について明確に伝えます。

主要なフレーズ:

  • Prescription: 処方箋
  • Dosage: 用量
  • Side effects: 副作用
  • Take before/after meals: 食前/食後に服用
  • Dietary restrictions: 食事制限

日本語の会話例:

  • 医師: 「こちらが処方箋です。1日2回、食後に服用してください。また、刺激の強い食べ物は避けてください。」
  • 患者: 「副作用はありますか?」

英訳:

  • Doctor: “Here is your prescription. Please take it twice a day, after meals. Also, avoid spicy foods.”
  • Patient: “Are there any side effects?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「主な副作用は軽い吐き気ですが、他に何か異常があればすぐに連絡してください。」
  • 患者: 「わかりました。」

英訳:

  • Doctor: “The main side effect is mild nausea, but if you notice anything else unusual, please contact us immediately.”
  • Patient: “Understood.”

8. まとめ

この記事では、消化器内科の診察における症状の確認、診断、処方に関する英語フレーズや会話例を紹介しました。消化器内科では、腹痛や消化不良など、細かい症状を正確に確認し、適切な治療を行うことが重要です。患者とのコミュニケーションを丁寧に行い、安心して診察を受けてもらうようサポートしましょう。


関連キーワード: 消化器内科, 医療英語, 診察, 消化器系検査, 症状説明, 英語会話例, 外国人対応, 医療通訳

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました