医療英語

循環器内科における診察に関する英語フレーズと会話例

kengowest

循環器内科では、心臓や血管に関連する疾患や症状を診察します。胸の痛み、動悸、息切れ、浮腫(むくみ)など、血液循環に関わる問題が中心です。循環器内科の診察では、症状の詳細や病歴の確認が重要であり、患者とのスムーズなコミュニケーションが治療において非常に大切です。

本記事では、循環器内科でよく使われる英語フレーズや会話例を紹介し、外国人患者にも対応できるようサポートします。


目次

  1. 循環器内科の診察でよく使われる症状の表現
  2. 循環器内科における診察の流れと会話例
  3. 循環器系検査に関する説明と会話例
  4. 診断後の治療に関するフレーズと会話例
  5. 症状をたずねる際の表現
  6. 診断に関するフレーズと会話例
  7. 処方や治療に関するフレーズと会話例
  8. まとめ

1. 循環器内科の診察でよく使われる症状の表現

循環器内科では、以下のような症状に関するフレーズが頻繁に使われます。これらを理解し、患者に適切に質問できることが重要です。

主要な症状:

  • Chest pain: 胸痛
  • Palpitations: 動悸
  • Shortness of breath: 息切れ
  • Fatigue: 疲労感
  • Swelling (edema): 浮腫(むくみ)
  • Dizziness: めまい
  • Fainting: 失神
  • Irregular heartbeat: 不整脈
  • High blood pressure: 高血圧
  • Cold hands/feet: 手足の冷え

日本語の会話例:

  • 医師: 「どのような症状がありますか?」
  • 患者: 「動悸息切れがひどく、最近は胸の痛みもあります。」

英訳:

  • Doctor: “What symptoms are you experiencing?”
  • Patient: “I’ve been having severe palpitations and shortness of breath, and recently I’ve had chest pain.”

2. 循環器内科における診察の流れと会話例

循環器内科の診察では、心血管に関連する症状や病歴を詳細に確認します。以下は、診察時によく使われる表現です。

主要なフレーズ:

  • Cardiovascular history: 心血管病歴
  • Exercise tolerance: 運動耐性
  • Onset: 発症
  • Duration: 持続時間
  • Frequency: 頻度

日本語の会話例:

  • 医師: 「心血管病歴はありますか?また、運動時の耐性はどうですか?」
  • 患者: 「特に心臓の病気はありませんが、少し歩くだけで息切れがします。」

英訳:

  • Doctor: “Do you have any cardiovascular history? And how is your exercise tolerance?”
  • Patient: “I don’t have any heart conditions, but I get short of breath after just a little walking.”

日本語の会話例:

  • 医師: 「症状はいつから始まりましたか?また、どれくらい続いていますか?」
  • 患者: 「1ヶ月前からで、毎日続いています。」

英訳:

  • Doctor: “When did your symptoms start? And how long have they lasted?”
  • Patient: “They started a month ago and have been happening every day.”

3. 循環器系検査に関する説明と会話例

循環器内科では、心臓の状態や血流を調べるための検査が行われます。以下は、循環器系検査に関する代表的な検査です。

主要な検査:

  • Electrocardiogram (ECG or EKG): 心電図
  • Echocardiogram: 心エコー検査
  • Stress test: ストレステスト
  • Holter monitor: ホルターモニター(24時間心電図)
  • Blood test: 血液検査
  • Coronary angiography: 冠動脈造影

日本語の会話例:

  • 医師: 「心臓のリズムを確認するために心電図を行います。この検査はすぐに終わります。」
  • 患者: 「痛みはありますか?」

英訳:

  • Doctor: “We’ll perform an electrocardiogram to check your heart rhythm. The test will be quick.”
  • Patient: “Will it hurt?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「心臓の働きを詳しく調べるために心エコー検査を行います。超音波を使って心臓の構造を見ます。」
  • 患者: 「検査はどれくらい時間がかかりますか?」

英訳:

  • Doctor: “We’ll do an echocardiogram to take a closer look at how your heart is working. It uses ultrasound to view the heart’s structure.”
  • Patient: “How long will the test take?”

4. 診断後の治療に関するフレーズと会話例

診断が確定した後は、治療方針や今後の治療計画について患者に説明します。

主要なフレーズ:

  • Diagnosis: 診断
  • Treatment: 治療
  • Medication: 薬物治療
  • Lifestyle changes: 生活習慣の改善
  • Surgery: 手術
  • Follow-up: 経過観察

日本語の会話例:

  • 医師: 「検査結果に基づき、診断は高血圧です。薬物治療生活習慣の改善を始めましょう。」
  • 患者: 「手術は必要ですか?」

英訳:

  • Doctor: “Based on the test results, the diagnosis is high blood pressure. We’ll start medication and lifestyle changes.”
  • Patient: “Will I need surgery?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「今のところ、手術は不要ですが、今後の経過を慎重に見守ります。2週間後に再度経過観察を行います。」
  • 患者: 「わかりました。」

英訳:

  • Doctor: “Surgery isn’t necessary right now, but we’ll monitor your progress closely. We’ll do a follow-up in two weeks.”
  • Patient: “Understood.”

5. 症状をたずねる際の表現

循環器内科では、患者の循環器に関連する症状を詳細に確認することが重要です。以下は、症状を具体的にたずねる際の表現です。

主要なフレーズ:

  • How often: どれくらいの頻度で
  • When did it start: いつから
  • How severe: どれくらいの強さ
  • Does anything make it better/worse: 何か楽になったり、悪化させたりするものがありますか?

日本語の会話例:

  • 医師: 「胸の痛みはどれくらいの頻度で起きますか?また、いつからその痛みがありますか?」
  • 患者: 「1週間前から、ほぼ毎日起きます。」

英訳:

  • Doctor: “How often do you have chest pain? And when did it start?”
  • Patient: “It started about a week ago, and it happens almost every day.”

日本語の会話例:

  • 医師: 「その動悸どれくらいの強さですか?また、何かがその症状を悪化させますか?」
  • 患者: 「動悸は強く、運動したり階段を上ると悪化します。」

英訳:

  • Doctor: “How severe is the palpitations? Does anything make it worse?”
  • Patient: “The palpitations are severe and get worse when I exercise or go up stairs.”

6. 診断に関するフレーズと会話例

循環器内科での診断結果を説明し、患者がその内容を理解できるようにするための表現です。

主要なフレーズ:

  • Diagnosis: 診断
  • Condition: 状態
  • Cause: 原因
  • Test results: 検査結果
  • Prognosis: 予後

日本語の会話例:

  • 医師: 「検査の結果、診断は心不全です。原因は心臓の弱まりです。」
  • 患者: 「治療で治りますか?」

英訳:

  • Doctor: “The diagnosis based on the test results is heart failure. The cause is a weakening of the heart.”
  • Patient: “Can it be treated?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「治療によって症状を改善できますが、予後は慎重に見守る必要があります。」
  • 患者: 「ありがとうございます。」

英訳:

  • Doctor: “We can improve your symptoms with treatment, but we’ll need to closely monitor the prognosis.”
  • Patient: “Thank you.”

7. 処方や治療に関するフレーズと会話例

診断が確定した後、処方や治療に関する説明を行います。薬の服用方法や治療計画について明確に伝えます。

主要なフレーズ:

  • Prescription: 処方箋
  • Dosage: 用量
  • Side effects: 副作用
  • Take before/after meals: 食前/食後に服用
  • Exercise regimen: 運動療法

日本語の会話例:

  • 医師: 「こちらが処方箋です。1日2回、食後に服用してください。軽い運動も取り入れてください。」
  • 患者: 「副作用はありますか?」

英訳:

  • Doctor: “Here is your prescription. Please take it twice a day, after meals. Incorporate light exercise as well.”
  • Patient: “Are there any side effects?”

日本語の会話例:

  • 医師: 「主な副作用は軽いめまいですが、何か異常があればすぐに連絡してください。」
  • 患者: 「わかりました。」

英訳:

  • Doctor: “The main side effect is mild dizziness, but if you notice anything unusual, please contact us immediately.”
  • Patient: “Understood.”

8. まとめ

この記事では、循環器内科の診察における症状の確認、診断、処方に関する英語フレーズや会話例を紹介しました。心臓や血管に関連する問題は重大であり、患者との適切なコミュニケーションが非常に重要です。患者が安心して診察を受けられるよう、丁寧に説明を行いましょう。


関連キーワード: 循環器内科, 医療英語, 診察, 心臓検査, 症状説明, 英語会話例, 外国人対応, 医療通訳

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました