医療英語

神経内科における脱力(脳血管障害、圧迫性末梢神経障害)の診察に関する英語フレーズと会話例

kengowest

神経内科では、**脱力(Weakness)**が見られる症状について、原因を特定するための診察が行われます。脱力には、**脳血管障害(Stroke)**によるものや、**圧迫性末梢神経障害(Entrapment Neuropathy)**など、さまざまな神経系の問題が考えられます。

この記事では、脱力を訴える患者との診察を想定し、具体的な会話例と重要なフレーズを学べる内容にします。


患者の設定

  • 名前: Naoko Takahashi (52歳、女性)
  • 職業: 事務職
  • 主な症状: 左手に脱力感があり、握力が弱くなっていると感じる。最近では左脚にも同様の症状が出始めている。
  • 既往歴: 糖尿病、軽度の高血圧
  • 生活習慣: 健康的な食事を心がけているが、仕事のストレスが強い。

診察の流れと会話例

1. 初診での問診と症状の確認

Doctor: “Good afternoon, Ms. Takahashi. I understand you’ve been experiencing some weakness in your left hand. Can you tell me when you first noticed this?”

日本語訳: 「こんにちは、高橋さん。左手に脱力感があるとお聞きしましたが、最初に気づいたのはいつ頃ですか?」

Patient: “Yes, I first noticed it about a month ago. At first, I had trouble gripping things, like holding a pen. Now, it seems to be getting worse, and my left leg is starting to feel weak too.”

日本語訳: 「はい、1か月前くらいに気づきました。最初はペンを握るときに問題がありました。今ではひどくなってきて、左脚にも同じように脱力を感じます。」

Doctor: “I see. So, you’re experiencing weakness in your left hand and now your left leg. Does the weakness come and go, or is it constant?”

日本語訳: 「なるほど。左手と左脚に脱力を感じているということですね。脱力は一時的なものですか、それとも常に感じていますか?」

Patient: “It’s pretty constant, though it gets worse when I’m tired or stressed.”

日本語訳: 「ほとんど常に感じていますが、疲れたりストレスがたまったりするとひどくなります。」


2. 病歴とリスクファクターの確認

Doctor: “Have you had any recent injuries or illnesses? And have you noticed any other symptoms, such as numbness or tingling in your hands or feet?”

日本語訳: 「最近、けが病気はありましたか?また、手や足にしびれチクチク感を感じることはありますか?」

Patient: “I haven’t had any injuries, but I do sometimes feel tingling in my left hand, especially at night.”

日本語訳: 「けがはありませんが、夜になると左手にチクチクした感覚を感じることがあります。」

Doctor: “Do you have any family history of stroke, neurological disorders, or diabetes?”

日本語訳: 「ご家族に脳卒中神経疾患糖尿病の既往歴はありますか?」

Patient: “My mother had diabetes, but no one in my family has had a stroke.”

日本語訳: 「母が糖尿病でしたが、家族に脳卒中の人はいません。」


3. 検査の必要性と診断の説明

Doctor: “Based on your symptoms, it’s important to determine if the weakness is due to a stroke, a nerve entrapment issue, or another neurological condition. We’ll need to do a neurological exam to check your reflexes, strength, and sensation in your arms and legs. Depending on the results, we might also order an MRI or nerve conduction study.”

日本語訳: 「症状から判断して、脳卒中神経の圧迫、または他の神経疾患が原因かを確認する必要があります。神経学的検査を行って、腕や脚の反射筋力感覚を確認します。結果によっては、MRI神経伝導検査を行うこともあります。」

Patient: “Is a nerve entrapment serious?”

日本語訳: 「神経の圧迫は深刻ですか?」

Doctor: “It can be uncomfortable and affect your daily life, but it’s usually treatable with medication, physical therapy, or in some cases, surgery. We’ll determine the best course of action based on your test results.”

日本語訳: 「生活に支障をきたすことはありますが、通常は薬や理学療法、場合によっては手術で治療が可能です。検査結果に基づいて最適な治療法を決定します。」


4. 脳血管障害や神経圧迫による脱力の治療

Doctor: “If the tests show that your weakness is related to a stroke, we’ll discuss treatment options to prevent further strokes, including blood pressure management and medications to reduce the risk of blood clots. If it’s caused by nerve entrapment, we might start with anti-inflammatory medications and physical therapy to relieve pressure on the nerve.”

日本語訳: 「検査で脳卒中が原因と判明した場合、再発を防ぐために、血圧管理血栓予防薬について話し合います。神経の圧迫が原因であれば、抗炎症薬理学療法から始めて神経への圧力を軽減します。」

Patient: “Will I need surgery?”

日本語訳: 「手術が必要ですか?」

Doctor: “Surgery is usually a last resort if medication and physical therapy don’t help. Most patients respond well to conservative treatments.”

日本語訳: 「手術は通常、薬や理学療法で効果がない場合に考えます。ほとんどの患者さんは保守的な治療で改善します。」


5. 生活習慣と脱力の予防法

Doctor: “In addition to medical treatment, there are lifestyle changes that can help improve your condition. For example, managing your blood sugar and blood pressure is important if your weakness is related to a stroke. Regular exercise and stretching can also help prevent nerve compression.”

日本語訳: 「医療的な治療に加えて、生活習慣の改善も症状の改善に役立ちます。血糖血圧の管理が、脳卒中に関連する脱力の場合には特に重要です。定期的な運動やストレッチも、神経の圧迫を防ぐのに役立ちます。」

Patient: “What kind of exercise should I be doing?”

日本語訳: 「どんな運動をすればいいですか?」

Doctor: “Gentle aerobic exercises like walking or swimming are good for overall health. If your weakness is related to nerve compression, we might recommend specific stretches or exercises to relieve pressure on the affected nerve.”

日本語訳: 「ウォーキング水泳のような穏やかな有酸素運動が全体的な健康に良いです。神経の圧迫が原因の脱力の場合は、特定のストレッチや運動をお勧めすることもあります。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 脱力感に関する詳細を確認するためのフレーズを学びましょう。例: “Do you feel weakness in both arms, or is it limited to one side?“(脱力は両腕に感じますか、それとも片側だけですか?)
  2. トリガーの確認: 脱力を引き起こす可能性のある要因や病歴を確認するフレーズを学んでおきましょう。例: “Have you noticed any numbness or tingling along with the weakness?“(脱力に伴ってしびれやチクチク感を感じていますか?)
  3. 検査の説明: 脱力の原因を特定するために必要な検査の説明を理解することが重要です。例: “We’ll perform a neurological exam to check your reflexes and muscle strength.“(反射や筋力を確認するために神経学的検査を行います。)
  4. 生活習慣のアドバイス: 脱力を予防するための生活習慣改善に関するアドバイスも学びましょう。例: “Managing your blood pressure and getting regular exercise can help prevent further weakness.“(血圧管理と定期的な運動が、さらなる脱力を予防するのに役立ちます。)

関連キーワード: 脱力, 神経内科, 脳血管障害, 神経圧迫, 理学療法, 血圧管理, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました