医療英語

消化器内科における胃癌、食道癌、大腸癌、肝癌の診察に関する英語フレーズと会話例

kengowest

消化器内科では、胃癌(Gastric Cancer)食道癌(Esophageal Cancer)大腸癌(Colorectal Cancer)、および**肝癌(Liver Cancer)**が頻繁に診察される疾患です。これらの癌は消化管および消化器官に関わる重大な疾患であり、早期発見と治療が重要です。

この記事では、これらの疾患に関連する患者との診察を想定し、具体的な会話例と重要なフレーズを学びます。


患者の設定

  • 名前: Kazuo Takahashi (65歳、男性)
  • 職業: 退職済み
  • 主な症状: 最近、食欲が減退し、体重が急激に減少している。時々、腹痛を感じ、便に血が混ざっている。過去に肝炎の治療歴があり、喫煙歴あり。
  • 既往歴: 肝炎、喫煙歴
  • 生活習慣: 健康には気をつけているが、定期検診を受けていない。

診察の流れと会話例

1. 初診での問診と症状の確認

Doctor: “Good afternoon, Mr. Takahashi. I understand you’ve been experiencing weight loss and some stomach pain. Can you tell me more about when these symptoms started and if you’ve noticed anything else?”

日本語訳: 「こんにちは、高橋さん。最近、体重減少腹痛を感じているとお聞きしましたが、これらの症状はいつから始まり、他に気になることはありますか?」

Patient: “It started about three months ago. I’ve lost about 10 kilograms, and I often feel a dull pain in my stomach. I’ve also noticed blood in my stool a few times.”

日本語訳: 「3か月前からです。体重が約10キロ減少し、胃に鈍い痛みを感じることが多いです。最近、何度か便に血が混じっているのに気づきました。」

Doctor: “I see. So, you’ve been losing weight, have abdominal pain, and noticed blood in your stool. Do you have any difficulty swallowing or feel full after eating only small amounts?”

日本語訳: 「なるほど。体重減少腹痛、そして便に血があるんですね。飲み込みにくいことや、少量の食事で満腹感を感じることはありますか?」

Patient: “Yes, I’ve been feeling full quickly and sometimes have trouble swallowing solid foods.”

日本語訳: 「はい、最近は少量の食事でもすぐに満腹になりますし、時々固形物を飲み込むのが難しいことがあります。」


2. 病歴とリスクファクターの確認

Doctor: “Do you have any history of stomach or liver disease? And have you ever been diagnosed with hepatitis or any other serious conditions?”

日本語訳: 「肝臓の病歴はありますか?また、肝炎や他の重大な疾患の診断を受けたことがありますか?」

Patient: “Yes, I was treated for hepatitis about 20 years ago, but I haven’t had any problems since then.”

日本語訳: 「はい、20年前に肝炎の治療を受けましたが、それ以来特に問題はありませんでした。」

Doctor: “Do you smoke, or have you smoked in the past? And do you drink alcohol regularly?”

日本語訳: 「喫煙していますか?または過去に喫煙していたことがありますか?また、定期的にアルコールを飲みますか?」

Patient: “I used to smoke, but I quit about 10 years ago. I drink alcohol occasionally.”

日本語訳: 「以前は喫煙していましたが、10年前にやめました。アルコールはたまに飲む程度です。」


3. 検査の必要性と診断の説明

Doctor: “Given your symptoms and history, we’ll need to perform some tests to check for gastric cancer, esophageal cancer, colorectal cancer, or liver cancer. We’ll start with an endoscopy to look inside your stomach and esophagus for any signs of cancer. We may also need to do a colonoscopy to examine your colon, and we’ll perform some blood tests to check your liver function.”

日本語訳: 「症状と病歴から、胃癌食道癌大腸癌肝癌の可能性を確認するためにいくつかの検査が必要です。まず、内視鏡検査で胃と食道の内部を確認し、癌の兆候を探します。また、大腸内視鏡検査で大腸を調べる必要があるかもしれませんし、血液検査で肝機能も確認します。」

Patient: “Are these tests painful?”

日本語訳: 「これらの検査は痛いですか?」

Doctor: “The endoscopy and colonoscopy can be uncomfortable, but we can use sedation to make the procedures more comfortable. The blood tests are simple and won’t cause any significant discomfort.”

日本語訳: 「内視鏡検査大腸内視鏡検査は不快に感じるかもしれませんが、鎮静剤を使用して快適に行うことができます。血液検査は簡単で、特に痛みはありません。」


4. 胃癌、食道癌、大腸癌、肝癌の治療と管理

Doctor: “If the tests confirm cancer, the treatment will depend on the type and stage of the cancer. For early-stage cancers, we may be able to remove the tumor with surgery or treat it with endoscopic resection. For more advanced cancers, we’ll discuss options like chemotherapy, radiation therapy, or a combination of treatments.”

日本語訳: 「もし検査でが確認された場合、治療法は癌の種類進行度によって異なります。初期の癌であれば、手術内視鏡的切除で腫瘍を取り除くことができるかもしれません。進行した癌の場合、化学療法放射線療法、またはその組み合わせについて話し合います。」

Patient: “If it’s advanced, will surgery still be an option?”

日本語訳: 「進行している場合でも手術は可能ですか?」

Doctor: “In some cases, surgery may still be an option, but we’ll need to evaluate the stage of the cancer and your overall health. If surgery isn’t possible, we’ll explore other treatments like chemotherapy or immunotherapy.”

日本語訳: 「場合によっては、進行していても手術が可能なことがありますが、癌の進行度と全体的な健康状態を評価する必要があります。手術が難しい場合は、化学療法免疫療法など他の治療法を検討します。」


5. 生活習慣と癌の予防法

Doctor: “In addition to treatment, making some lifestyle changes can help manage your symptoms and improve your overall health. Quitting smoking completely, reducing your alcohol consumption, and maintaining a healthy diet can all help reduce the risk of further complications.”

日本語訳: 「治療に加えて、生活習慣の改善も症状の管理や全体的な健康の向上に役立ちます。完全に禁煙し、アルコール摂取を減らし、健康的な食事を心がけることで、さらなる合併症のリスクを減らすことができます。」

Patient: “I’ve already quit smoking, but I’m not sure what changes to make in my diet.”

日本語訳: 「すでに禁煙しましたが、食事に関してはどのような改善をすればいいかわかりません。」

Doctor: “We’ll work with a nutritionist to create a healthy eating plan for you. It’s important to avoid processed foods and high-fat meals while focusing on fresh fruits, vegetables, and lean proteins.”

日本語訳: 「栄養士と協力して健康的な食事プランを作成しましょう。加工食品高脂肪の食事を避け、新鮮な果物野菜低脂肪のタンパク質を中心にした食事を心がけることが重要です。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 胃癌、食道癌、大腸癌、肝癌に関連する症状を確認するためのフレーズを学びましょう。例: “Have you noticed any unexplained weight loss or blood in your stool?“(原因不明の体重減少便に血が混ざっていることに気づきましたか?)
  2. リスクファクターの確認: これらの癌に関連するリスク要因を確認するためのフレーズを学びます。例: “Do you have a history of liver disease or hepatitis?“(肝疾患肝炎の既往歴はありますか?)
  3. 検査の説明: 胃癌や大腸癌などの診断に必要な検査を説明するフレーズを学びましょう。例: “We’ll perform an endoscopy to check for any signs of cancer in your stomach or esophagus.“(胃や食道に癌の兆候がないか確認するために内視鏡検査を行います。)
  4. 生活習慣の改善: 癌のリスクを軽減するための生活習慣の改善に関するアドバイスも重要です。例: “Quitting smoking and reducing alcohol intake can help lower the risk of cancer progression.“(禁煙し、アルコール摂取を減らすことで、癌の進行リスクを低減できます。)

関連キーワード: 胃癌, 食道癌, 大腸癌, 肝癌, 内視鏡検査, 大腸内視鏡検査, 血液検査, 化学療法, 生活習慣改善, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました