医療英語

整形外科における五十肩、腱板損傷などの肩関節疾患に関する会話例と英語フレーズ

kengowest

整形外科では、**五十肩(Frozen Shoulder, Adhesive Capsulitis)腱板損傷(Rotator Cuff Tear)**などの肩関節疾患がよく診察されます。これらの疾患は、肩の可動域制限や痛みを引き起こし、特に日常生活の動作に影響を与えるため、適切な診断と治療が重要です。

この記事では、肩関節に関連する疾患の患者との診察を想定し、特有の会話例と重要なフレーズを学びます。


患者の設定

  • 名前: Yasuko Ito (52歳、女性)
  • 職業: パートタイムの事務職
  • 主な症状: 数ヶ月前から左肩に痛みがあり、腕を上げたり後ろに回したりするのが難しい。夜間に痛みが悪化し、寝返りを打つのが辛い。
  • 既往歴: 健康だったが、50歳を過ぎてから肩の痛みが出始めた。
  • 生活習慣: 普段はデスクワークが多く、体を動かす機会が少ない。

診察の流れと会話例

1. 初診での問診と症状の確認

Doctor: “Good afternoon, Mrs. Ito. I understand you’ve been having some pain in your left shoulder, and you’re having difficulty moving your arm. Can you tell me more about when the pain started and what movements are the most difficult for you?”

日本語訳: 「こんにちは、伊藤さん。左肩の痛みがあり、腕を動かすのが難しいとお聞きしましたが、痛みがいつ始まり、どの動作が一番辛いか教えていただけますか?」

Patient: “It started a few months ago, and it’s been getting worse. I can’t raise my arm very high, and I have trouble reaching behind my back. It’s also very painful at night when I try to sleep.”

日本語訳: 「数ヶ月前から痛みが出始め、だんだんひどくなっています。腕を高く上げられないし、背中に手を回すのも難しいです。夜、寝ようとするときに特に痛みがひどくなります。」

Doctor: “I see. So, you’re experiencing pain and limited movement in your shoulder, especially when raising your arm or reaching behind your back. Have you had any previous shoulder injuries, or did the pain come on gradually?”

日本語訳: 「なるほど。腕を上げたり、背中に手を回したりするときに、痛み可動域の制限があるんですね。以前に肩の怪我をしたことはありますか?それとも、痛みは徐々に始まりましたか?」

Patient: “No injuries. It started gradually and has gotten worse over time.”

日本語訳: 「怪我はしていません。徐々に痛みが出始めて、だんだんひどくなってきました。」


2. 五十肩や腱板損傷の原因の確認とリスクファクターの説明

Doctor: “Given your symptoms, it sounds like you may have frozen shoulder, also known as adhesive capsulitis, which can cause stiffness and pain in the shoulder. This condition usually develops gradually and can affect people in their 50s and 60s. Another possibility is a rotator cuff injury, which involves damage to the tendons in your shoulder. Have you had any recent physical activity that might have aggravated your shoulder?”

日本語訳: 「症状から考えると、五十肩(凍結肩、癒着性関節包炎)の可能性があり、これが肩のこわばり痛みを引き起こしているかもしれません。この状態は、徐々に進行し、50代や60代の方によく見られます。もう一つの可能性としては、腱板損傷が考えられ、肩の腱に損傷があるかもしれません。最近、肩に負担をかけた身体活動はありましたか?」

Patient: “No, I don’t exercise much, but I do spend a lot of time sitting at my desk.”

日本語訳: 「いいえ、あまり運動はしませんが、デスクに座っている時間が長いです。」


3. 検査の必要性と診断の説明

Doctor: “To better understand the cause of your shoulder pain, we’ll need to do some tests. We’ll start with a physical examination to assess your range of motion and check for any tenderness or weakness in your shoulder. We may also do an X-ray to rule out any structural issues in the joint. If necessary, we could perform an MRI to check for rotator cuff tears or other soft tissue injuries.”

日本語訳: 「肩の痛みの原因をより詳しく調べるために、いくつかの検査が必要です。まず、身体検査を行い、肩の可動域圧痛筋力の低下がないか確認します。次に、レントゲンを撮り、関節の構造上の問題がないか確認します。必要に応じて、腱板損傷や他の軟部組織の損傷を確認するためにMRIを行うことも検討します。」

Patient: “Is the X-ray enough to tell if I have a rotator cuff tear?”

日本語訳: 「レントゲンだけで腱板損傷が分かりますか?」

Doctor: “The X-ray will show us the bones and joint structure, but if we suspect a rotator cuff tear, the MRI will give us a clearer picture of the soft tissues, including the tendons and muscles.”

日本語訳: 「レントゲンでは、関節の構造を確認できますが、もし腱板損傷が疑われる場合、MRIが腱や筋肉などの軟部組織の詳細な情報を提供してくれます。」


4. 診断結果と治療法の説明

Doctor: “If the tests confirm frozen shoulder, the treatment will focus on improving your range of motion and reducing pain through physical therapy and medications to reduce inflammation. If it’s a rotator cuff tear, the treatment will depend on the severity. For minor tears, we usually recommend rest, ice, and physical therapy. In more severe cases, surgery may be needed to repair the tendon.”

日本語訳: 「もし検査で五十肩が確認された場合、理学療法炎症を抑える薬を使って、可動域の改善痛みの軽減を目指します。腱板損傷の場合、治療法は損傷の重症度によって異なります。軽度の損傷であれば、通常は安静冷却理学療法をお勧めします。重度の場合は、腱を修復するための手術が必要になることもあります。」

Patient: “How long would it take for my shoulder to heal with physical therapy?”

日本語訳: 「理学療法で肩が治るまで、どれくらいかかりますか?」

Doctor: “For frozen shoulder, recovery can take several months, but with regular physical therapy, most patients see gradual improvement in their pain and range of motion. For a rotator cuff tear, the timeline depends on the severity, but physical therapy usually lasts a few months as well.”

日本語訳: 「五十肩の場合、回復には数ヶ月かかることがありますが、定期的に理学療法を行うことで、ほとんどの患者さんは痛みや可動域の改善を徐々に感じられるようになります。腱板損傷の場合は重症度に依存しますが、理学療法も数ヶ月続けることが一般的です。」


5. 症状管理と再発予防のためのアドバイス

Doctor: “To help manage the pain in your shoulder and improve your range of motion, it’s important to follow the exercises prescribed in physical therapy. You should also avoid activities that put too much strain on your shoulder, like heavy lifting or overhead movements. We’ll gradually increase the intensity of the exercises as your shoulder gets stronger.”

日本語訳: 「肩の痛みを管理し、可動域を改善するためには、理学療法で指示されたエクササイズを行うことが重要です。また、肩に過度の負担をかける、重いものを持ち上げる動作や、頭上の動きを避けるべきです。肩が強くなるにつれて、運動の強度を徐々に上げていきます。」

Patient: “What kind of exercises should I do at home?”

日本語訳: 「家ではどんなエクササイズをすればいいですか?」

Doctor: “You can start with gentle stretching exercises to improve your flexibility, like pendulum swings or wall climbing exercises. As your shoulder heals, we’ll add more strengthening exercises to help stabilize the joint.”

日本語訳: 「まずは、柔軟性を高めるための軽いストレッチから始めてください。例えば、ペンデュラムスイングウォールクライミングのエクササイズです。肩が回復してきたら、関節を安定させるための筋力強化エクササイズを追加していきます。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 五十肩や腱板損傷に関連する症状を確認するためのフレーズを学びましょう。例: “Are you experiencing pain or difficulty moving your shoulder, especially when raising your arm or reaching behind your back?“(肩に痛みや、腕を上げたり背中に手を回したりする動作が難しいですか?)
  2. 検査の説明: 肩関節疾患の診断に必要な検査を説明するフレーズを学びます。例: “We’ll perform an X-ray to check for any structural issues in your shoulder, and if necessary, we may do an MRI to assess the soft tissues.“(肩の構造上の問題を確認するためにレントゲンを撮り、必要に応じて軟部組織を評価するためにMRIを行います。)
  3. 治療法の説明: 五十肩や腱板損傷の治療法を説明するフレーズを学びます。例: “For frozen shoulder, we recommend physical therapy and medications to reduce inflammation and improve your range of motion.“(五十肩の場合、理学療法炎症を抑える薬をお勧めし、可動域の改善を目指します。)
  4. リハビリと予防: 肩関節疾患のリハビリや再発予防に関するアドバイスを学びます。例: “Avoid activities that put strain on your shoulder, and gradually increase the intensity of your exercises as your shoulder heals.“(肩に負担をかける活動を避け、肩が回復するにつれてエクササイズの強度を徐々に上げていきましょう。)

関連キーワード: 五十肩, 腱板損傷, 肩関節疾患, レントゲン, MRI, 理学療法, 筋力強化, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました