医療英語

血液内科における真性多血症に関する会話例と英語フレーズ

kengowest

**真性多血症(Polycythemia Vera, PV)**は、骨髄が過剰に赤血球、白血球、血小板を作り出す骨髄増殖性疾患の一種です。この病気は血液が異常に濃くなり、血栓のリスクが高まることがあります。真性多血症は進行が緩やかな病気であり、治療を行うことで合併症を防ぎ、生活の質を保つことができます。

この記事では、真性多血症に関する診察時の会話例と、それに関連する英語表現を学びます。


患者の設定

  • 名前: Yoko Tanaka (60歳、女性)
  • 職業: 会社員
  • 主な症状: 頭痛、めまい、息切れ、皮膚のかゆみ。
  • 既往歴: 特記すべき病歴なし。
  • 生活習慣: 最近、頭痛と皮膚のかゆみがひどくなり、血液検査で異常が見つかる。

1. 初診での問診と症状の確認

会話例: 真性多血症の疑いでの問診

Doctor: “Good afternoon, Ms. Tanaka. I understand you’ve been experiencing headaches and dizziness lately. Have you also noticed any shortness of breath or itching, especially after taking a shower or bath?”
日本語訳: 「こんにちは、田中さん。最近、頭痛めまいを感じていると伺いましたが、息切れや、特にシャワー入浴後かゆみを感じていますか?」

Patient: “Yes, I’ve had headaches for a while, and my skin gets really itchy after a bath. I’ve also been feeling short of breath after climbing stairs.”
日本語訳: 「はい、しばらく頭痛が続いていて、お風呂に入った後皮膚がとてもかゆくなります。階段を登った後は息切れを感じることもあります。」


2. 疾患の説明とリスク

会話例: 真性多血症の説明

Doctor: “It’s possible that you have polycythemia vera, which is a condition where the bone marrow produces too many red blood cells, and sometimes white blood cells and platelets as well. This can make your blood thicker and increase the risk of blood clots. We’ll need to perform some tests to confirm the diagnosis.”
日本語訳: 「真性多血症の可能性があります。これは骨髄が赤血球を過剰に作り出す病気で、時には白血球や血小板も増えることがあります。これにより血液が濃くなり、血栓のリスクが高まります。診断を確認するためにいくつかの検査を行う必要があります。」

Patient: “Is it serious? What kind of tests will I need?”
日本語訳: 「それは深刻ですか?どんな検査が必要ですか?」

Doctor: “Polycythemia vera can be serious if not managed properly, but with the right treatment, we can control the condition. We’ll start with a blood test to check your red blood cell count and the level of hemoglobin. We’ll also test for a genetic mutation called JAK2, which is common in people with PV.”
日本語訳: 「真性多血症は適切に管理しないと深刻になる可能性がありますが、適切な治療で病気をコントロールできます。まず、血液検査赤血球の数ヘモグロビンのレベルを確認します。また、真性多血症の患者によく見られるJAK2遺伝子変異の検査も行います。」


3. 検査と診断

会話例: 血液検査とJAK2遺伝子検査の説明

Doctor: “We’ll perform a blood test to measure your red blood cell count, as well as your white blood cell and platelet counts. If these levels are elevated, we’ll follow up with a genetic test to check for the JAK2 mutation. This mutation is found in most people with polycythemia vera.”
日本語訳: 「血液検査で、赤血球の数や白血球血小板の数を測定します。これらのレベルが高い場合は、JAK2遺伝子変異を確認するための遺伝子検査を行います。真性多血症の患者のほとんどにこの変異が見られます。」

Patient: “What exactly is the JAK2 mutation, and how does it affect my condition?”
日本語訳: 「JAK2変異とは具体的に何ですか?それは私の病気にどのように影響しますか?」

Doctor: “The JAK2 mutation is a genetic change that causes your bone marrow to produce too many blood cells. This is what leads to polycythemia vera. If the mutation is present, it confirms the diagnosis and helps guide the treatment.”
日本語訳: 「JAK2変異は、骨髄が過剰に血液細胞を作り出す原因となる遺伝子の変化です。これが真性多血症を引き起こします。この変異が確認されれば、診断が確定し、治療方針の決定にも役立ちます。」


4. 診断結果と治療法の説明

会話例: 真性多血症の治療法の説明

Doctor: “If the tests confirm polycythemia vera, the main goal of treatment will be to reduce the thickness of your blood and lower the risk of blood clots. We may recommend phlebotomy, which involves removing some of your blood to decrease the number of red blood cells. In some cases, we’ll also use medications to suppress your bone marrow’s production of blood cells.”
日本語訳: 「検査で真性多血症が確認された場合、治療の主な目標は血液の濃度を下げることと、血栓のリスクを減らすことです。瀉血療法をお勧めすることがあります。これは、赤血球の数を減らすために一部の血液を取り除く治療です。場合によっては、骨髄の血液細胞の生成を抑える薬も使用します。」

Patient: “How often would I need to have blood removed, and are there any side effects?”
日本語訳: 「どのくらいの頻度で血液を取り除く必要がありますか?副作用はありますか?」

Doctor: “The frequency of phlebotomy depends on how thick your blood is. At first, you may need it once every few weeks, and then less often as your condition improves. Side effects are usually mild and may include dizziness or fatigue right after the procedure.”
日本語訳: 「瀉血療法の頻度は、血液の濃さによります。最初は数週間に1回行い、状態が改善するにつれて頻度を減らします。副作用は通常軽度で、めまい疲労を感じることがあります。」


5. 生活習慣とフォローアップ

会話例: 治療中の生活習慣のアドバイス

Doctor: “It’s important to stay well-hydrated and avoid activities that could increase your risk of blood clots, such as long periods of sitting or flying. You should also avoid smoking, as it can make your blood thicker. We’ll schedule regular check-ups to monitor your blood counts and adjust your treatment as needed.”
日本語訳: 「水分補給をしっかり行い、長時間座ることや飛行機に乗ることなど、血栓のリスクを高める活動は避けてください。また、喫煙は血液を濃くするため、避けるべきです。定期的に血液検査を行い、必要に応じて治療を調整します。」

Patient: “What about my diet? Are there any foods I should avoid?”
日本語訳: 「食事についてはどうですか?避けるべき食べ物はありますか?」

Doctor: “There’s no specific diet for polycythemia vera, but it’s a good idea to eat a balanced diet with plenty of fruits, vegetables, and whole grains. Staying active with regular exercise can also help improve circulation and reduce the risk of blood clots.”
日本語訳: 「真性多血症のための特定の食事はありませんが、バランスの取れた食事を心がけ、果物野菜全粒穀物をたくさん摂ることが推奨されます。また、定期的な運動は血液の循環を改善し、血栓のリスクを減らすのに役立ちます。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 真性多血症に関連する症状を確認するためのフレーズを学びます。例: “Have you been experiencing headaches, dizziness, or itching, especially after taking a bath?“(頭痛めまい、または入浴後のかゆみを感じていますか?)
  2. 検査の説明: 真性多血症の診断に必要な検査を説明するフレーズを学びます。例: “We’ll perform a blood test and a genetic test to check for the JAK2 mutation.“(血液検査遺伝子検査を行い、JAK2変異を確認します。)
  3. 治療法の説明: 真性多血症の治療法を説明するフレーズを学びます。例: “Phlebotomy involves removing some of your blood to reduce the number of red blood cells.“(瀉血療法では、赤血球の数を減らすために一部の血液を取り除きます。)
  4. 生活習慣のアドバイス: 治療中の生活習慣についての表現を学びます。例: “It’s important to stay hydrated and avoid activities that increase your risk of blood clots, such as long periods of sitting.“(水分補給をしっかり行い、長時間座ることなど血栓のリスクを高める活動は避けることが重要です。)

関連キーワード: 真性多血症, 瀉血療法, JAK2遺伝子変異, 血液検査, 血栓リスク, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました