医療英語

血液内科における再生不良性貧血に関する会話例と英語フレーズ

kengowest

**再生不良性貧血(Aplastic Anemia)**は、骨髄が正常な血液細胞を十分に作れなくなる病気です。これにより、赤血球、白血球、血小板が減少し、貧血、感染症、出血のリスクが高まります。再生不良性貧血は、適切な治療を行わないと深刻な状態になることがありますが、治療によって症状を管理できます。

この記事では、再生不良性貧血に関する診察時の会話例と、関連する英語表現を学びます。


患者の設定

  • 名前: Ayako Sato (38歳、女性)
  • 職業: 会社員
  • 主な症状: 疲労感、息切れ、頻繁な感染症、皮膚にあざができやすい。
  • 既往歴: 特記事項なし
  • 生活習慣: 健康的だったが、最近疲れやすく、感染症にかかりやすくなった。

1. 初診での問診と症状の確認

会話例: 再生不良性貧血の疑いでの問診

Doctor: “Good afternoon, Ms. Sato. I understand you’ve been feeling unusually tired and have been getting frequent infections. Have you also noticed any easy bruising or shortness of breath?”
日本語訳: 「こんにちは、佐藤さん。最近、異常な疲労感頻繁な感染症があると伺いましたが、あざができやすい、または息切れを感じていますか?」

Patient: “Yes, I’ve been getting bruises even from small bumps, and I often feel out of breath, especially when walking up stairs.”
日本語訳: 「はい、軽くぶつけただけであざができることがあり、特に階段を上がるときに息切れを感じます。」


2. 疾患の説明とリスク

会話例: 再生不良性貧血の説明

Doctor: “It’s possible that you have aplastic anemia, which is a condition where your bone marrow doesn’t produce enough blood cells. This can cause symptoms like fatigue, easy bruising, and frequent infections. We’ll need to run some tests to confirm the diagnosis.”
日本語訳: 「再生不良性貧血の可能性があります。これは、骨髄が十分な血液細胞を作らない状態で、疲労感あざができやすい頻繁な感染症などの症状を引き起こします。診断を確認するために、いくつかの検査を行う必要があります。」

Patient: “Is it serious? What kind of tests will I need?”
日本語訳: 「それは深刻ですか?どんな検査が必要ですか?」

Doctor: “Aplastic anemia can be serious, but it’s treatable. We’ll start with a blood test to check your red blood cell, white blood cell, and platelet counts. If needed, we’ll also do a bone marrow biopsy to examine your bone marrow cells.”
日本語訳: 「再生不良性貧血は深刻になることもありますが、治療可能です。まず、血液検査を行い、赤血球白血球血小板の数を確認します。必要に応じて、骨髄生検で骨髄細胞を調べます。」


3. 検査と診断

会話例: 血液検査と骨髄生検の説明

Doctor: “We’ll perform a blood test to measure your red blood cells, white blood cells, and platelets. If your blood cell counts are low, we’ll perform a bone marrow biopsy to examine your bone marrow cells and determine the cause of the low counts.”
日本語訳: 「血液検査で、赤血球白血球血小板の数を測定します。血球の数が低い場合は、骨髄生検を行い、骨髄細胞を調べて、その原因を特定します。」

Patient: “What exactly is a bone marrow biopsy? Will it hurt?”
日本語訳: 「骨髄生検とは具体的に何ですか?痛みはありますか?」

Doctor: “A bone marrow biopsy involves taking a small sample of bone marrow from your hip bone using a needle. We’ll use local anesthesia, so it might feel a little uncomfortable, but it shouldn’t be too painful. This test will give us important information about the health of your bone marrow.”
日本語訳: 「骨髄生検は、通常腰骨からを使って骨髄の小さなサンプルを採取する検査です。局所麻酔を使用するため、少し不快に感じるかもしれませんが、それほど痛みはないはずです。この検査で骨髄の健康状態に関する重要な情報が得られます。」


4. 診断結果と治療法の説明

会話例: 再生不良性貧血の治療法の説明

Doctor: “If the tests confirm aplastic anemia, the treatment will depend on the severity of your condition. In mild cases, we may use medications to help your bone marrow produce more blood cells. In more severe cases, you may need a blood transfusion or a bone marrow transplant.”
日本語訳: 「検査で再生不良性貧血が確認された場合、治療は病状の重症度に応じて異なります。軽度の場合は、で骨髄がより多くの血液細胞を作るのを助けることがあります。重症の場合は、輸血骨髄移植が必要になることがあります。」

Patient: “What are the risks of a bone marrow transplant?”
日本語訳: 「骨髄移植のリスクは何ですか?」

Doctor: “A bone marrow transplant is a complex procedure with some risks, including infection and rejection of the new bone marrow. However, in severe cases, it can be life-saving. We’ll carefully assess whether it’s the right option for you.”
日本語訳: 「骨髄移植複雑な手術で、感染症や新しい骨髄の拒絶反応などのリスクがあります。しかし、重症の場合には命を救う可能性があります。慎重に検討して、あなたにとって適切な選択かどうかを判断します。」


5. 生活習慣とフォローアップ

会話例: 治療中の生活習慣のアドバイス

Doctor: “During treatment, it’s important to take precautions to avoid infections, as your immune system will be weaker. You should also avoid activities that could cause injuries or bleeding, as your platelet count may be low. We’ll schedule regular follow-up visits to monitor your blood counts.”
日本語訳: 「治療中は、免疫力が低下しているため、感染症を避けるための注意が必要です。また、血小板の数が低い可能性があるため、怪我や出血のリスクがある活動も避けてください。定期的にフォローアップを行い、血液の状態を監視します。」

Patient: “Are there any foods or activities I should avoid during treatment?”
日本語訳: 「治療中に避けるべき食べ物活動はありますか?」

Doctor: “There’s no specific diet for aplastic anemia, but it’s a good idea to eat a balanced diet rich in vitamins and iron to support your recovery. Avoid contact with people who are sick, and stay active with light exercise to improve your overall health.”
日本語訳: 「再生不良性貧血に特定の食事制限はありませんが、ビタミン鉄分が豊富なバランスの取れた食事を摂ることで回復をサポートできます。風邪をひいている人との接触は避け、軽い運動で体力を維持することが大切です。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 再生不良性貧血に関連する症状を確認するためのフレーズを学びます。例: “Have you noticed any unusual fatigue, frequent infections, or easy bruising?“(異常な疲労感頻繁な感染症、またはあざができやすいと感じていますか?)
  2. 検査の説明: 再生不良性貧血の診断に必要な検査を説明するフレーズを学びます。例: “We’ll perform a blood test and possibly a bone marrow biopsy to confirm the diagnosis.“(血液検査骨髄生検を行い、診断を確認します。)
  3. 治療法の説明: 再生不良性貧血の治療法を説明するフレーズを学びます。例: “In severe cases, a blood transfusion or bone marrow transplant may be necessary.“(重症の場合は、輸血骨髄移植が必要になることがあります。)
  4. 生活習慣のアドバイス: 治療中の生活習慣についての表現を学びます。例: “It’s important to avoid infections and activities that could cause injuries, as your blood counts may be low.“(血球の数が低い可能性があるため、感染症怪我を引き起こす活動は避けることが重要です。)

関連キーワード: 再生不良性貧血, 血液検査, 骨髄生検, 骨髄移植, 輸血, 英語会話例, 外国人対応

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました