肛門科における血栓性外痔核に関する会話例と英語フレーズ
**血栓性外痔核(Thrombosed External Hemorrhoid)**は、肛門周辺の血管に血栓ができ、強い痛みや腫れを引き起こす状態です。通常、排便時の過度な圧力や長時間の座位が原因となり、突然発症します。血栓性外痔核は非常に痛みを伴いますが、適切な治療で痛みが軽減され、回復します。
この記事では、血栓性外痔核に関する診察時の会話例と、それに関連する英語表現を紹介します。
患者の設定
- 名前: Haruki Kato (36歳、男性)
- 職業: 営業職
- 主な症状: 肛門の強い痛み、腫れ。
- 既往歴: 特記事項なし。
- 生活習慣: 長時間座りっぱなしの仕事が多い。
1. 初診での問診と症状の確認
会話例: 血栓性外痔核の疑いでの問診
Doctor: “Good afternoon, Mr. Kato. I understand you’ve been experiencing severe pain around your anus. How long have you had this pain, and have you noticed any swelling or lumps?”
日本語訳: 「こんにちは、加藤さん。最近、肛門周りに強い痛みを感じていると伺いましたが、いつ頃から痛みがありますか?また、腫れやしこりに気づいたことはありますか?」
Patient: “The pain started suddenly two days ago. It’s very sharp, and there’s a hard lump near my anus that’s painful to touch.”
日本語訳: 「2日前に突然痛み始めました。鋭い痛みで、肛門近くに硬いしこりがあり、触ると痛いです。」
2. 血栓性外痔核の説明
会話例: 血栓性外痔核の原因と症状の説明
Doctor: “It sounds like you may have a thrombosed external hemorrhoid, which is a painful condition where a blood clot forms in one of the blood vessels around the anus. This can cause a hard, painful lump. Have you been sitting for long periods or straining during bowel movements?”
日本語訳: 「おそらく血栓性外痔核の可能性があります。これは、肛門周りの血管に血栓ができ、硬く痛みを伴うしこりが発生する状態です。最近、長時間座り続けていたり、排便時にいきんだりすることはありましたか?」
Patient: “Yes, I sit for long periods at work, and I’ve been a bit constipated lately.”
日本語訳: 「はい、仕事で長時間座ることが多く、最近便秘気味です。」
3. 血栓性外痔核の治療法の説明
会話例: 血栓性外痔核の治療法と選択肢
Doctor: “For thrombosed external hemorrhoids, the treatment depends on the severity. In some cases, the pain may improve on its own within a few days, and we can prescribe pain relievers and creams to reduce the swelling. However, if the pain is severe, we may need to perform a minor procedure to remove the blood clot.”
日本語訳: 「血栓性外痔核の場合、治療は症状の重さによって異なります。軽度の場合、数日以内に痛みが改善し、痛み止めや腫れを抑えるクリームを処方することがあります。しかし、痛みが非常に強い場合には、血栓を取り除くための小手術が必要になることがあります。」
Patient: “How long does the recovery take if I need surgery? Will the pain go away immediately?”
日本語訳: 「手術が必要な場合、回復にはどのくらいかかりますか?痛みはすぐに治まりますか?」
Doctor: “The procedure is quick, and you should feel relief from the pain almost immediately after we remove the blood clot. Most patients recover within a week, but it’s important to follow the aftercare instructions to prevent recurrence.”
日本語訳: 「手術は短時間で終わり、血栓を取り除いた後、痛みはほとんどすぐに軽減されます。ほとんどの患者さんは1週間以内に回復しますが、再発を防ぐために術後のケアをしっかり行うことが重要です。」
4. 手術後のケアと再発予防
会話例: 生活習慣と術後のケアのアドバイス
Doctor: “To prevent recurrence, it’s important to avoid straining during bowel movements by keeping your stools soft. You can do this by eating a high-fiber diet, drinking plenty of water, and exercising regularly. We’ll also provide you with some pain relievers and anti-inflammatory creams to help with the healing process.”
日本語訳: 「再発を防ぐためには、排便時にいきまないようにすることが大切です。便を柔らかくするために、食物繊維が豊富な食事を摂り、水分を十分に取ること、そして定期的に運動をすることが効果的です。また、痛み止めや炎症を抑えるクリームもお渡ししますので、治癒を促進するために使用してください。」
Patient: “I’ll try to eat more fiber and be more active. Should I come back for a follow-up visit?”
日本語訳: 「食物繊維を多く摂り、もっと体を動かすようにしてみます。フォローアップに来たほうがいいですか?」
Doctor: “Yes, we’ll schedule a follow-up appointment to check on your healing and make sure the hemorrhoid has completely resolved. If you notice any worsening pain or swelling, contact us immediately.”
日本語訳: 「はい、回復状況を確認し、痔核が完全に治ったかどうか確認するためにフォローアップの予約を入れましょう。もし痛みや腫れがひどくなった場合は、すぐにご連絡ください。」
学習ポイント
- 症状の確認: 血栓性外痔核に関連する症状を確認するためのフレーズを学びます。例: “Have you noticed any sudden pain or lumps around your anus?“(肛門周辺に突然の痛みやしこりを感じたことはありますか?)
- 治療法の説明: 血栓性外痔核の治療法を説明するフレーズを学びます。例: “In some cases, we may need to remove the blood clot to relieve the pain.“(痛みを和らげるために、血栓を取り除く手術が必要になることもあります。)
- 生活習慣のアドバイス: 術後のケアと再発防止のための生活習慣についての表現を学びます。例: “It’s important to avoid constipation by eating a high-fiber diet and staying hydrated.“(食物繊維が豊富な食事を摂り、水分を十分に摂取して便秘を避けることが重要です。)
関連キーワード: 血栓性外痔核, 血栓, 肛門痛, 排便習慣, 小手術, 痔の治療