代謝内科

代謝内科における副腎疾患に関する会話例と英語フレーズ

kengowest

**副腎疾患(Adrenal Disorders)**は、副腎から分泌されるホルモンに異常が生じることで、体全体の代謝、ストレス反応、血圧調整、電解質バランスなどに影響を及ぼす病気です。副腎に関連する疾患には、クッシング症候群(Cushing’s Syndrome)やアジソン病(Addison’s Disease)、**原発性アルドステロン症(Primary Aldosteronism)**などがあり、これらは早期の診断と治療が重要です。

この記事では、副腎疾患に関連する診察時の会話例と、それに関連する英語表現を紹介します。


患者の設定

  • 名前: John Smith (55歳、男性)
  • 職業: 建設業
  • 主な症状: 最近、体重増加、顔のむくみ、疲労感が増している。また、血圧が非常に高く、薬での管理が難しいと感じている。
  • 既往歴: 高血圧の既往歴あり
  • 生活習慣: 多忙な仕事、飲酒は時々あり、運動不足

1. 初診での問診と症状の確認

副腎疾患の症状は、ホルモンの過剰または不足による多様な変化を引き起こすため、症状の詳細を確認することが重要です。

会話例: 副腎疾患の問診

Doctor: “Good afternoon, Mr. Smith. I understand that you’ve been experiencing weight gain, fatigue, and high blood pressure. Could you tell me more about when these symptoms started and how severe they’ve been?”
日本語訳: 「こんにちは、スミスさん。最近、体重増加疲労感高血圧の症状があると伺いました。これらの症状がいつから始まり、どれくらい深刻なのか教えていただけますか?」

Patient: “It started about six months ago. I’ve gained about 15 pounds, my face is puffy, and I’m tired all the time. My blood pressure has been really high, and my medication doesn’t seem to be working anymore.”
日本語訳: 「6ヶ月前からです。7キロほど体重が増え、顔がむくんでいて、いつも疲れています。血圧が非常に高く、薬が効いていないようです。」

Doctor: “Have you noticed any other symptoms, such as muscle weakness, changes in your skin, or mood swings?”
日本語訳: 「他に、筋力低下肌の変化気分の変動などの症状はありますか?」

Patient: “Yes, I’ve been feeling weaker lately, and my skin seems thinner than usual. I also feel more anxious than I used to.”
日本語訳: 「はい、最近筋力が弱くなってきた感じがしますし、が以前よりも薄くなったように感じます。あと、以前より不安感も強くなっています。」


2. 生活習慣とリスク要因の確認

副腎疾患のリスク要因には、生活習慣やストレスが関与することがあるため、患者の日常生活を確認します。

会話例: 生活習慣とリスク要因の確認

Doctor: “Do you have a high level of stress at work? Stress can sometimes affect adrenal function and worsen symptoms.”
日本語訳: 「仕事でストレスは多いですか?ストレスが副腎の機能に影響を与え、症状を悪化させることがあります。」

Patient: “Yes, my job is very stressful. I work long hours, and I’ve been feeling more overwhelmed lately.”
日本語訳: 「はい、仕事が非常にストレスが多いです。長時間働いていて、最近ますます圧倒されている感じがします。」

Doctor: “How about your diet and exercise routine? Do you eat a balanced diet, and are you able to get regular physical activity?”
日本語訳: 「食事運動習慣についてはいかがですか?バランスの取れた食事をしていますか?定期的に運動することはできていますか?」

Patient: “Not really. I don’t exercise much, and I often eat fast food because I don’t have time to cook.”
日本語訳: 「あまりできていません。ほとんど運動していませんし、料理する時間がないのでファストフードをよく食べます。」


3. 検査の説明と診断の確認

副腎疾患を診断するためには、血液検査や尿検査でホルモンレベルを確認し、CTやMRIなどで副腎に異常がないか調べることが必要です。

会話例: 検査と診断の説明

Doctor: “We’ll need to run some tests to check your cortisol and aldosterone levels, as well as other adrenal hormones. Depending on the results, we may also need to do a CT scan or MRI to examine your adrenal glands for any abnormalities.”
日本語訳: 「コルチゾールアルドステロン、その他の副腎ホルモンのレベルを確認するためにいくつか検査を行います。結果によっては、CTMRIで副腎の異常を確認する必要があるかもしれません。」

Patient: “What exactly are you looking for in these tests? Could it be something serious like a tumor?”
日本語訳: 「これらの検査では具体的に何を調べるのですか?腫瘍のような深刻な問題があるかもしれませんか?」

Doctor: “We’re checking for hormone imbalances that could be causing your symptoms. A tumor is one possibility, but there are other conditions that could be affecting your adrenal function as well.”
日本語訳: 「症状を引き起こしている可能性があるホルモンバランスの乱れを調べています。腫瘍も一つの可能性ですが、他にも副腎の機能に影響を与えている状態が考えられます。」


4. 治療法の説明

副腎疾患の治療には、薬物療法や手術が含まれます。ホルモンの異常を正常に戻すための治療が行われます。

会話例: 治療法の説明

Doctor: “If the tests show a hormone imbalance, we may start you on medication to help regulate your hormone levels. If there’s a tumor, we may need to consider surgery to remove it.”
日本語訳: 「もし検査でホルモンバランスの乱れが見つかった場合は、ホルモンレベルを調整するための薬物療法を開始します。腫瘍が見つかった場合は、手術で取り除くことを検討する必要があるかもしれません。」

Patient: “Will I have to take medication for the rest of my life?”
日本語訳: 「このは一生飲み続ける必要がありますか?」

Doctor: “It depends on the underlying condition. Some adrenal disorders require long-term treatment, but in other cases, treatment may only be temporary.”
日本語訳: 「それは基礎疾患によります。いくつかの副腎疾患では長期治療が必要ですが、他の場合は一時的な治療で済むこともあります。」


5. 生活習慣の改善と再発予防

副腎疾患の管理には、生活習慣の改善が非常に重要です。特にストレス管理や食事、運動が鍵となります。

会話例: 生活習慣の改善と再発予防

Doctor: “In addition to any treatment, managing stress, eating a balanced diet, and getting regular exercise will help support your adrenal function and overall health.”
日本語訳: 「治療に加えて、ストレス管理バランスの取れた食事定期的な運動を行うことが、副腎の機能と全体的な健康をサポートします。」

Patient: “I’ll try to make some changes, but it’s hard with my busy schedule. How much exercise should I be doing?”
日本語訳: 「少し変えてみようと思いますが、忙しいので難しいです。どのくらいの運動をすればいいですか?」

Doctor: “Even 30 minutes of moderate exercise a few times a week can make a difference. It’s also important to focus on reducing stress wherever possible.”
日本語訳: 「週に数回、30分程度の中程度の運動でも効果があります。また、可能な限りストレスを軽減することが重要です。」


学習ポイント

  1. 症状の確認: 副腎疾患に関連する症状(体重増加、疲労感、むくみなど)を確認するためのフレーズを学びます。
    例: “Have you noticed any symptoms like weight gain, fatigue, or swelling in your face or body?“(体重増加疲労感顔や体のむくみなどの症状はありますか?)
  2. 検査と治療法の説明: 副腎ホルモンのバランスを確認するための検査や治療法についての表現を学びます。
    例: “We’ll run tests to check your cortisol and aldosterone levels, and we may need to do a CT scan or MRI.“(コルチゾールアルドステロンのレベルを確認するための検査を行い、CTMRIを行うかもしれません。)
  3. 生活習慣の改善: 副腎疾患の管理に役立つ生活習慣の改善やストレス管理の表現を学びます。
    例: “Incorporating regular exercise and reducing stress can help improve your adrenal function.“(定期的な運動を取り入れ、ストレスを軽減することで、副腎の機能を改善するのに役立ちます。)

関連キーワード: 副腎疾患, クッシング症候群, アジソン病, ホルモン異常, CT検査, MRI検査, 代謝内科, 英語会話例, 外国人対応, ストレス管理

ABOUT ME
えみり
えみり
英語学習コンテンツライター
カリフォルニア州立大学サクラメント校で言語学を学び、現在は東京に住んでいます。日本の英会話スクールでの指導経験を持ち、特に大学生や若手社会人向けのカジュアルな英語表現の教え方に自信があります。海外ドラマや映画を使った実践的な英語学習法を得意とし、日常会話のコツを親しみやすい言葉で伝えます。趣味はカフェ巡りとNetflixのドラマ鑑賞、そしてビーチでのヨガでリフレッシュすること。読者がリラックスして英語を楽しめるよう、丁寧でわかりやすい記事作りを心がけています。
記事URLをコピーしました